Перевод "by land" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение by land (бай ланд) :
baɪ lˈand

бай ланд транскрипция – 30 результатов перевода

The crisis reached a head this afternoon when all rail travel between western zones and Berlin was stopped.
The blockade by land is now complete.
What do you think we're going to do, General?
Сегодня днем кризис достиг апогея - прекратилось железнодорожное сообщение между западной зоной и Берлином.
Наземный транспорт полностью блокирован.
Как вы думаете, господин генерал, что мы предпримем? Если мы выведем войска под давлением другой державы, наш престиж резко упадет.
Скопировать
Caesar comes near in Alexandria; where I will oppose his fate.
Our force by land is nobly held; our shattered navy too knit again, and sails, threatening most sea-like
Where hast thou been, my heart? Dost thou hear, my heart? If from the field I shall return once more To kiss these lips,
К Александрии Цезарь подступил: пойду сражаться с ним,
войска мои держались хорошо на суше, а флот опять собрался и на море имеет грозный вид.
Моя царица, если мне суждено вернуться с поля битвы, то поцелуй тогда меня.
Скопировать
He is twenty men to one.
To-morrow, soldier, we'll fight by land or I will live,Or bathe my dying honour in the blood Shall make
Woo't thou fight well?
Он в двадцать раз счастливее.
На суше завтра мы сразимся с ним. Или живым останусь, или мою низвергнутую честь я воскрешу, её омывши кровью.
Ты храбро будешь драться, Энобарб?
Скопировать
I am alone the villain of the earth,
Tomorrow we'll fight by land
Oh, Anthony, eu lupt împotriva ta?
Лишь я один - гнуснейший из людей.
Завтра мы будем защищать свою землю.
О, Антоний, сражаться мне против тебя?
Скопировать
Of us must Pompey presently be sought, Or else he seeks out us.
What is his strength by land?
Great and increasing: but by sea He is an absolute master
не то он сам пойдет на нас. Где он?
В окрестностях Мизенума.
А много с ним войска? Да, и все растет оно, а морем он владеет совершенно.
Скопировать
Impossible to carry out plan one and leave Quito by plane.
We leave to Guayaquil by land, and carry out plan two,understood?
Inspector!
Невозможно осуществить План 1 и покинуть Кито самолётом.
Мы поедем в Гуаякиль по земле, и осуществим План 2, понятно?
Инспектор!
Скопировать
I have sixty sails, Caesar none better if we should fail, We then can do't at land.
Canidius,Our nineteen legions thou shalt hold by land, And our twelve thousand horse to our ship
How now, worthy soldier?
Я шестьдесят имею кораблей, а лучше их и Цезарь не имеет.
А если там потерпим неудачу, на суше мы сражение дадим. Мы на корабль.
Что скажешь, храбрый воин?
Скопировать
My lord?
Strike not by land; keep whole: provoke not battle, Till we have done at sea.
Do not exceed The prescript of this scroll:
Повелитель?
Не нападай на суше, береги свои войска в сохранности, пока мы на море с врагами не покончим.
От указаний в этом свитке не отступай и помни:
Скопировать
Everything according to plan.
In ten minutes, while Falloppa is moving in by land,.. ..we'll have encircled the President!
Forward, and in silence!
Действуем по намеченному плану.
Через 10 минут президента возьмем в клещи, мы с моря, а Фалоппа с суши.
Рассредоточиться и не шуметь.
Скопировать
Your mariners are swifters in Caesar's fleet Are those that often have 'gainst Pompey fought: Their ships are yare; yours, heavy: no disgrace Shall fall you for refusing him at sea, Being prepared for land.
Most worthy sir, you therein throw away The absolute soldiership you have by land;
Distract your army, war-mark'd footmen; Quite forgot your own renowned knowledge;
У Цезаря ж во флоте - моряки, которые не раз дрались с Помпеем, их корабли легки, твои же - нет, и ничего постыдного не будет в отказе с ним сразиться на воде, коль ты готов его на суше встретить.
Так поступив, пренебрежешь ты славой первейшего вождя, которую ты приобрел на суше;
произведешь расстройство ты в войсках, что так сильны особенно пехотой.
Скопировать
Here are all your familiar spirits, your incubi and succubi.
Your witches that go by land, by air and by sea.
Have no fear now.
Здесь все известные духи, злые и добрые.
Ваши ведьмы, сухопутные, морские и воздушные.
Не бойтесь теперь.
Скопировать
After him!
Driven by land, driven by the sea ... Alexander could be saved only by air.
-Good day mudmazel.
На улицу, быстро!
У потерпевшего неудачу на суше и на море Александра оставался только один путь - в небо.
Добрый день, мадемуазель.
Скопировать
Oh, no.
rapidly ageing jurist and the beautiful widow would transcend their difficulties and travel places either by
I saw Mr Perkins today.
- стареющий юрист... - Ну что вы!
...стремительно стареющий юрист и красивая вдова, - преодолеют все свои противоречия и отправятся путешествовать, по земле или морем.
Я видела господина Перкинса сегодня.
Скопировать
We have proverb here.
"Go up by land and you meet tiger, go down by water and you meet crocodile."
But for you, it will be place to put your life.
У нас есть пословица.
"Пойдешь по суше - встретишь тигра, поплывешь по реке - крокодила".
но это место станет вашим пристанищем.
Скопировать
They've doublecrossed me!
They're coming by land and sea.
Ride through every village and town, wake every citizen.
Они перехитрили меня!
Они наступают и с суши, и с моря!
Скачи по городам и селам. Разбуди всех до одного.
Скопировать
"Who remembers that famous day and year
"He said to his friend, 'lf the British march by land or sea from the town tonight
"'Hang a lantern aloft in the belfry arch of the North Church tower as a signal light
Вряд ли остался в живых тот, Кто помнит этот день и год.
Он сказал другу: "Если ночью британцы пойдут Из города по суше или по воде,
Повесь фонарь в арке северной колокольни, вот тут, Чтобы подать мне сигнал, не то быть беде.
Скопировать
"'Hang a lantern aloft in the belfry arch of the North Church tower as a signal light
"'One if by land and two if by sea
"'And I on the opposite shore shall be ready to ride and spread the alarm
Повесь фонарь в арке северной колокольни, вот тут, Чтобы подать мне сигнал, не то быть беде.
Один - если по суше, два - если по воде.
Я на другом берегу смогу выехать и поднять тревогу
Скопировать
Anyway, you should return cash 20 Swallow misappropriated
I had big loss caused by land
Why are you fucking to me?
Всё равно, Ты должен вернуть деньги, украденные Ласточкой
Я понёс убытки, связанные с недвижимостью.
Какого хрена тогда привязались ко мне?
Скопировать
Of the North Church tower
One if by land, two if by sea
And I on the opposite shore will be
Северной Церкви, как сигнальный огонь
Одну, если сушей, и две, если морем.
Я размещусь на другом берегу.
Скопировать
That is where they will set their trap.
While Michael leads you by land, I can approach far more quickly by sea, and I can go ashore undetected
Go ashore and do what?
Там они будут готовить ловушку.
Пока Майкл будет вести вас пешком, я смогу быстрее доплыть и выбраться на берег незамеченным.
Выбраться на берег для чего?
Скопировать
The way down.
He means by land.
He came by land.
Вниз.
Он говорил про сушу.
Он пришел по суше.
Скопировать
He means by land.
He came by land.
- Three times it drops?
Он говорил про сушу.
Он пришел по суше.
- Он падает трижды?
Скопировать
At the northern extreme of our planet, the sun rises for the first time in months, illuminating a very different ice world.
Unlike Antarctica, the Arctic is a vast frozen sea surrounded by land.
Here winter is coming to an end but this bleak wilderness remains locked in ice.
На самом севере нашей планеты впервые за многие месяцы встает солнце, освещая совсем другой ледяной мир.
В отличие от Антарктиды, Арктика - обширное замороженное море, окруженное землей.
Здесь зима заканчивается но эта холодная дикая местность остается запертой во льду.
Скопировать
Gray, come on!
Season 1 - Epsiode 20 " One If By Land "
[ Synchro ] Hutch / Loky / aSpro5oo
Грей, прекрати!
Сезон 1 - эпизод 20 " One If By Land "
[ Synchro ] Hutch / Loky / aSpro5oo
Скопировать
They seek bare rock on which to lay their eggs and they look rather like penguins, too.
Unlike Antarctica, the Arctic can be reached by land-based predators, which is why little auks have kept
They use scree slopes to protect their eggs, burrowing up to a metre beneath the rocks.
Подобно пингвинам, они ищут голые скалы, чтобы отложить яйца.
В отличие от Антарктиды, Арктику могут достичь земные хищники и это является причиной, из-за которой гагарки сохранили способность лететь.
Они используют расщелины каменистых осыпей, пряча яйца на глубине до 1 метра.
Скопировать
Oh how we'd cry for Firefly if Firefly should die.
There'll be 2 lamps if the enemy is coming by land.
One if they're coming by sea.
Мы будем оплакивать Файрфлая, если он погибнет!
Там загорятся два сигнала, если враг наступает с суши.
Если он наступает с моря, загорится один сигнал.
Скопировать
They had two burning, so I figured they wouldn't miss one.
"One if by land, two if by sea."
The British are coming!
У них два горело, так что я подумал они не расстроятся из-за одного.
"Один по суше, два по морю."
Британцы идут!
Скопировать
The British are coming!
By land.
By land.
Британцы идут!
По суше! По суше!
Надо пересмотреть УГО...
Скопировать
By land.
By land.
Gotta treat this OCD.
По суше! По суше!
Надо пересмотреть УГО...
{УГО - Управление Гражданской Обороны}
Скопировать
Well, my buddies in Homeland Security just bought us some time.
They came through, man -- by land, by sea, and by air.
Yeah, you must have called in a lot of favors.
Ну, мои друзья из нацбезопасности купили нам немного времени.
Они будут на земле, на море и в воздухе.
Видимо, они перед тобой в огромном долгу.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов by land (бай ланд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы by land для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бай ланд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение